GENERAL TERMS AND CONDITIONSVŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
These general terms and conditions for the sale of goods and licensing for the Wcard platform (hereinafter referred to as "Terms and Conditions") apply to purchase or licensing agreements concluded between Lokalmarketing.cz, Jindřicha Plachty 742/5, Ostrava-Poruba, 780 00 Ostrava, ID No.: 19195583, DIČ CZ9412015954 as the Seller and a legal or natural person as the Buyer (both hereinafter collectively referred to as the "Parties"). Tyto všeobecné obchodní podmínky pro prodej zboží a poskytování licencí pro platformu Wcard (dále jen „obchodní podmínky“) se vztahují na kupní nebo licenční smlouvy uzavřené mezi Lokalmarketing.cz, Jindřicha Plachty, Ostrava Poruba, 780 00 Ostrava, IČ: 19195583, DIČ CZ9412015954 jako prodávajícím a právnickou či fyzickou osobou jako kupujícím (oba dále společně též jen jako „smluvní strany“).
Address for service of documents: Adresa pro doručování písemností:
Wcard is a content sharing platform that allows creators, individuals, companies and others to connect their audience or customers with their latest and relevant content. One of our core values is to strive for intentional simplicity, so we have attempted to publish our terms and conditions here in their simplest form. By using Wcard, you agree to these Terms and Conditions ("Terms") and other policies referenced on our website.Wcard je platforma pro sdílení obsahu, která umožňuje tvůrcům, jednotlivcům, společnostem a dalším propojit své publikum nebo zákazníky s jejich nejnovějším a relevantním obsahem. Jednou z našich základních hodnot je usilovat o záměrnou jednoduchost, proto jsme se zde pokusili publikovat naše smluvní podmínky do jejich nejjednodušší podoby. Používáním Wcard souhlasíte s těmito Smluvními podmínkami (dále jen „Podmínky“) a dalšími zásadami, na které odkazujeme na našem webu.
These Terms and the policies to which we link apply to your use of both our website and the application and any other software or functionality provided in connection with our services (collectively, the "Platform" or "signpost"). When we say "we", "our" or "us" in these Terms, we mean Lokalmarketing.cz or Wcard.Tyto podmínky a zásady, na které odkazujeme, se vztahují na Vaše používání jak našich webových stránek, tak aplikace a jakýkoli jiný software nebo funkce poskytované v souvislosti s našimi službami (souhrnně „platforma“ nebo „rozcestník“). Když v těchto podmínkách říkáme „my“, „naše“ nebo „nás“, máme na mysli Lokalmarketing.cz nebo Wcard.
Please read these Terms carefully and contact us immediately if you have any questions.Přečtěte si, prosím, pozorně tyto Podmínky a v případě jakýchkoliv dotazů nás neprodleně kontaktujte.
If you do not agree with them, do not use our platform.Pokud s nimi nesouhlasíte, naši platformu nepoužívejte.
WHAT WE NEED TO KNOW BEFORE YOU USE OUR PLATFORMCO POTŘEBUJEME VĚDĚT, NEŽ ZAČNETE POUŽÍVAT NAŠI PLATFORMU
You must be at least 18 years old to create an account, request a product or become a Wcard user. Chcete-li si vytvořit účet, poptáváte produkt nebo se chcete stát uživatelem Wcard, musí Vám být alespoň 18 let.
If you are creating an account or requesting a product on behalf of someone else, you must have their permission to do so. Pokud vytváříte účet nebo poptáváte produkt jménem někoho jiného, musíte k tomu mít jeho povolení.
You are responsible for your account and its use in a lawful manner. Jste odpovědni za svůj účet a jeho používání zákonným způsobem.
When you create an account, you agree to abide by these terms. Když si vytvoříte účet, souhlasíte s tím, že budete dodržovat tyto podmínky.
You must provide us with accurate information about yourself - if anything changes, please let us know so we can update your details. Musíte nám o sobě poskytnout přesné údaje – pokud se něco změní, dejte nám, prosím, vědět, abychom mohli Vaše údaje aktualizovat.
If you are using Wcard on behalf of a business, you agree that you are authorised by them to act and agree to these terms on their behalf. Pokud Wcard používáte jménem firmy, souhlasíte s tím, že jste jimi oprávněni jednat a souhlasíte s těmito podmínkami jejich jménem.
You are responsible for everything that happens to your account, so keep your login and password details safe and don't share them with anyone. Jste zodpovědní za vše, co se stane s Vaším účtem, takže své přihlašovací údaje a heslo uchovávejte v bezpečí a nikomu je nesdělujte.
If you believe your account has been compromised, contact us immediately. Pokud se domníváte, že byl Váš účet prolomen, okamžitě nás kontaktujte.
You must not make your account available or transfer it to anyone else or use it (or allow anyone to use it) in any way that, in our reasonable opinion, harms Wcard or our reputation or violates the rights or applicable laws of others. Svůj účet nesmíte zpřístupnit nebo převést na někoho jiného ani jej používat (nebo dovolit, aby jej kdokoliv používal) způsobem, který podle našeho rozumného názoru poškozuje Wcard nebo naši pověst a porušuje práva nebo platné zákony jiných osob.
WHAT YOU NEED TO KNOW CO POTŘEBUJETE VĚDĚT
The Wcard platform is a website (signpost) where links and different extensions that you can find variously on the Internet are brought together. Platforma Wcard je webová stránka (rozcestník), kde dochází ke sjednocení odkazů a různých navazujících rozšíření, která najdete různě na internetu.
• Wcard is a trademark of the Lokalmarketing.cz, ID No.: 19195583, DIČ: CZ9412015954 with registered office at Jindřicha Plachty 742/5, Ostrava Poruba, 780 00 Ostrava, reava, where we are one of the parties to the Agreement as defined below. Wcard je značka Lokalmarketing.cz, IČO: 19195583, DIČ CZ9412015954 se sídlem Jindřicha Plachty 742/5, Ostrava Poruba, 780 00 Ostrava, kdy jsme jednou ze stran Smlouvy tak, jak je definováno níže.
• We are also the data controller of your personal data as a Customer as well as of individual Users. Furthermore, we are also the processor of the personal data of the Customer's clients (if any).Jsme zároveň správcem osobních údajů jak Vašich jako Zákazníka, tak i jednotlivých Uživatelů. Dále jsme také zpracovatelem osobních údajů (případných) klientů Zákazníka.
• The Customer is you, i.e. the person whom we have allowed to use our platform, to whom we as Wcard exercise the copyright.Zákazník jste Vy, tedy osoba, které jsme umožnili užívat naši platformu, ke kterému jako Wcard vykonáváme autorská práva.
• Contract means the contract concluded between you as Customer and us as Wcard. This contract between us can arise in two different ways. Either by you completing and submitting an enquiry form and paying the advance invoice we send you, or by you creating an account and making payment through a payment gateway. Smlouvou se rozumí smlouva uzavřená mezi Vámi jako Zákazníkem a námi jako Wcard. Tato smlouva mezi námi může vzniknout dvěma různými způsoby. Buďto tím, že vyplníte a odešlete poptávkový formulář a uhradíte zálohovou fakturu, kterou Vám zašleme, a nebo tak, že si vytvoříte účet a uhradíte platbu skrze platební bránu.
• Based on such Agreement, we will then allow you to use our Platform and provide you with the Products based on such enquiry. Na základě takové Smlouvy Vám pak umožníme užívat naši platformu a poskytneme produkty, které z této poptávky vycházejí.
• The Terms govern the mutual rights and obligations between the parties in providing the Platform under the Agreement. The Terms are an integral part of the Contract.Podmínky upravují mezi smluvními stranami vzájemná práva a povinnosti při poskytování platformy na základě uzavřené Smlouvy. Podmínky jsou nedílnou součástí Smlouvy.
• Instance is the name given to the Customer's account on the Platform.Instance je označení pro účet Zákazníka na platformě.
• An Instance is established by completing and submitting an Inquiry Form and paying an Advance InvoiceInstance je založena vyplněním a odesláním poptávkového formuláře a uhrazením zálohové faktury.
• Administrator Account is an account created by the Customer to manage the Instance and individual User Accounts.Administrátorský účet je účet vytvořený Zákazníkem za účelem spravování Instance a jednotlivých Uživatelských účtů.
• A User is a natural person, acting on the Customer's side, who logs into the Platform through their User Account. Uživatel je fyzická osoba, vystupující na straně Zákazníka, která se přihlašuje na platformu prostřednictvím svého Uživatelského účtu.
• The User is the subject of personal data pursuant to Act No. 110/2019 Coll. on the processing of personal data.Uživatel je subjektem osobních údajů podle zákona č. 110/2019 Sb. o zpracování osobních údajů.
• The API Connector is the programming interface of the Platform, which allows working inside the Platform with data from third-party applications.Konektor API je programovým rozhraním platformy, které umožňuje pracovat uvnitř platformy s daty z aplikací třetích stran.
• The Fee is a monthly, semi-annual, annual or one-time fee for use of the Platform and Products.Poplatek je měsíční, půl roční, roční nebo jednorázová úplata za užívání platformy a produktů.
• The billing period is one calendar month unless we have agreed that you will pay the Fee on a monthly basis.Zúčtovací období je jeden kalendářní měsíc, pokud jsme se dohodli na tom, že budete Poplatek hradit na měsíční bázi.
• However, the billing period may also be one calendar year if we have agreed that you will pay the Fee on an annual basis or semi-annually if we have agreed that you will pay the Fee on a semi-annual basis. Zúčtovací období může však být i jeden kalendářní rok, pokud jsme se dohodli na tom, že budete hradit Poplatek jednou ročně nebo půl roku v případě, že jsme se dohodli na tom, že budete poplatek hradit jednou za půl roku.
• OZ. The abbreviation OZ means the Civil Code, i.e. Act No. 89/2012 Coll. as amended.OZ. Zkratkou OZ je myšlen občanský zákoník, tedy zákon č. 89/2012 Sb. v účinném znění.
If we agree in writing in the Contract or in any amendment to the Contract something other than what is set out in these Terms, what we have agreed in the Contract or amendment will apply. Otherwise, these Terms and Conditions apply.Pokud si ve Smlouvě nebo v některém z jejich dodatků písemně a výslovně domluvíme něco jiného, než co stanovují tyto Podmínky, platí to, na čem jsme se dohodli ve Smlouvě nebo dodatku. V ostatních případech platí tyto Podmínky.
PRODUCTS AND ORDERSPRODUKTY A OBJEDNÁVKY
Ordering and concluding a contract by means of remote communication.Objednávka a uzavření smlouvy prostřednictvím prostředků komunikace na dálku.
The web interface lists the goods and services, including a description of the main features we are able to provide. Na webovém rozhraní je uveden seznam zboží a služeb včetně popisu hlavních vlastností, které jsme Vám schopni poskytnout.
The presentation of the goods presented on the web interface is informative and does not constitute a proposal by the seller to conclude a contract within the meaning of Section 1732(2) of the Civil Code. Prezentace zboží uvedená na webovém rozhraní je informativního charakteru a nejedná se o návrh prodávajícího na uzavření smlouvy ve smyslu ustanovení § 1732 odst. 2 občanského zákoníku.
In order to enter into a contract, the buyer must send an enquiry and the seller must accept this enquiry or create an account and make a subsequent payment for the subscription. Pro uzavření smlouvy je nutné, aby kupující odeslal poptávku a aby došlo k přijetí této poptávky prodávajícím nebo provedl založení účtu a následnou platbu za předplatné.
The buyer shall make the enquiry by means of distance communication. On the basis of the Buyer's enquiry, the Seller shall send the Buyer a quotation, information on availability and other information concerning the goods, payment and shipping methods. If the Buyer agrees to the quotation, the Buyer shall make payment according to the advance invoice sent.Kupující provádí poptávku prostřednictvím prostředků komunikace na dálku. Na základě poptávky kupujícího zašle prodávající kupujícímu cenovou nabídku, informace o dostupnosti a další informace týkající se zboží, způsobů platby a dopravy. V případě, že kupující s nabídkou souhlasí, provede úhradu dle zaslané zálohové faktury.
Once paid, all orders accepted are binding.Po uhrazení jsou veškeré objednávky přijaté závazné.
WHAT THE ORDER MUST CONTAINCO MUSÍ OBJEDNÁVKA OBSAHOVAT
• The exact name of the goods / services ordered (or the numerical designation of the goods)Přesný název objednaného zboží / služby (případně číselné označení zboží)
• The number of units of the goods/servicePočet kusů zboží / služby
• Buyer's contact information (name or company name, identification number, shipping address, phone number, email address)Kontaktní údaje kupujícího (jméno a příjmení či název společnosti, identifikační číslo, adresu pro doručování, telefonní číslo, e-mailovou adresu).
Some types of goods / services can only be ordered if you are ordering as a legal entity. To place an order, the buyer is required to enter a valid identification number. If the identification number cannot be entered in the order form, the buyer is obliged to prove that he/she is a business by sending a copy of the trade or other license or extract from the commercial register to the seller's contact e-mail.Některý typ zboží / služby lze objednat pouze v případě, kdy objednáváte jako právnická osoba. Pro podání objednávky je kupující povinen zadat platné identifikační číslo. Pokud identifikační číslo nelze do objednávkového formuláře zadat, je kupující povinen prokázat, že je podnikatelem, a to zasláním kopie živnostenského nebo jiného oprávnění či výpisu z obchodního rejstříku na kontaktní e-mail prodávajícího.
The Seller is not obliged to confirm the received order.Prodávající není povinen obdrženou objednávku potvrdit.
An unconfirmed order is not binding on the Seller. The Seller shall be entitled to verify the order in case of doubt as to the authenticity and seriousness of the order. The Seller may reject an unverified order.Nepotvrzená objednávka není pro prodávajícího závazná. Prodávající je oprávněn ověřit si objednávku v případě pochybností o pravosti a vážnosti objednávky. Neověřenou objednávku může prodávající odmítnout.
The contract is concluded at the moment when the Buyer has received the Seller's acceptance of the binding order. Should acceptance not be received, the contract is concluded at the moment when the Buyer has paid the full purchase price or the Buyer has accepted the ordered goods (whichever is earlier). Smlouva je uzavřena okamžikem, kdy bylo kupujícímu doručeno přijetí závazné objednávky ze strany prodávajícího. Pokud by k přijetí nedošlo, je smlouva uzavřena okamžikem, kdy bude kupujícím uhrazena celá kupní cena nebo kupující převezme objednané zboží (podle toho, co nastane dříve).
Cancellation or changes to a binding order are only possible by agreement with the Seller. The Buyer is not entitled to cancel or change the order. Title to the goods shall vest in the Buyer upon payment of the full purchase price, but not before the Buyer has taken possession of the goods.Zrušení či změny závazné objednávky jsou možné pouze po dohodě s prodávajícím. Na zrušení či změnu objednávky nemá kupující nárok. Vlastnické právo ke zboží nabývá kupující zaplacením celé kupní ceny, ne však dříve, než zboží převezme.
PLACENÉ VYUŽÍVÁNÍ ÚČTU
If you choose to convert your Instance to paid usage mode, then the data you have entered on the platform will be retained.
If you decide not to continue with us, all your data will be irretrievably deleted from the platform after 30 days from the end of the request.
Pokud se rozhodnete převést svou Instanci do režimu placeného užívání, pak data, která jste na platformu vložili, zůstanou zachována.
V případě, že se rozhodnete s námi nepokračovat, budou veškerá Vaše data po uplynutí 30 dnů od skončení založení požadavku z platformy nenávratně smazána.
POSSIBILITY OF CONVERTING THE INSTANCE TO PAY USAGE MODEMOŽNOST PŘEVEDENÍ INSTANCE DO REŽIMU PLACENÉHO UŽÍVÁNÍ
You can activate the paid mode for your Instance at any time during the use of the account for free, via the e-mail info@wcard.cz when the payment data is generated or through the payment gateway. After payment, we will transfer you to a paid platform with the required service content. At the same time, you expressly agree that you will pay the Fee for further use of the platform.Placený režim můžete aktivovat u své Instance kdykoliv během používání účtu zdarma, a to prostřednictvím e-mailu info@wcard.cz, kdy dojde k vygenerování platebních údajů nebo skrze platební bránu. Po úhradě Vás převedeme na placenou platformu s požadovaným obsahem služeb. Zároveň projevujete výslovný souhlas s tím, že za další užívání platformy budete platit Poplatek.
LICENCE CONDITIONSLICENČNÍ PODMÍNKY
The right to use the platform in the paid use mode arises based on the conclusion of the Service Agreement, the activation of the paid use mode in the user interface and the payment of the Fee. Upon fulfillment of all these conditions, the customer acquires the right to use the platform to the following extent:Právo užívat platformu v režimu placeného užívání vzniká na základě uzavření Smlouvy o službě, v rámci uživatelského rozhraní došlo k aktivaci režimu placeného užívání a uhrazení Poplatku. Při splnění všech těchto podmínek zákazníkovi vzniká právo užívat platformu v tomto rozsahu:
A. time range: agreed period against regularly recurring Fee payments;A. časový rozsah: sjednané období proti pravidelně se opakujícím platbám Poplatku;
B. erritorial scope: unlimited.B. územní rozsah: neomezený.
TRADEMARK RIGHTSPRÁVA K OCHRANNÝM ZNÁMKÁM
Please note that by concluding the Agreement, you do not acquire any rights to the trademarks of Wcard or other third parties.Upozorňujeme, že uzavřením Smlouvy Vám nevznikají žádná práva k ochranným známkám Wcard ani jiných třetích osob.
KEEP ACCESS DATA SECRETPŘÍSTUPOVÉ ÚDAJE UCHOVÁVEJTE V TAJNOSTI
You are only authorized to use the platform personally or through authorized persons. Please keep your access data to User Accounts secret so that they are not misused by third parties. If you breach this obligation, you are liable to us, as well as to other persons, for any damage caused by such misuse. Platformu jste oprávněni užívat pouze osobně, respektive prostřednictvím pověřených osob. Prosím, uchovávejte své přístupové údaje k Uživatelským účtům v tajnosti, aby nedošlo k jejich zneužití ze strany třetích osob. Pokud byste tuto svou povinnost porušili, odpovídáte nám, i dalším osobám, za veškerou újmu, která by takovým zneužitím byla způsobena.
USE LIMITSLIMITY POUŽITÍ
We want our services to work flawlessly for all customers, so as one of the measures we have to set usage limits to make our services usable for everyone.Chceme, aby naše služby fungovaly bezchybně pro všechny zákazníky, proto musíme jako jedno z opatření nastavit limity použití, které slouží k tomu, aby byly naše služby použitelné pro všechny.
LIMIT ON THE NUMBER OF RECORDED RECORDSLIMIT POČTU EVIDOVANÝCH ZÁZNAMŮ
The limit of the number of recorded records is set at 10,000 records. We count the sum of:Limit počtu evidovaných záznamů je stanoven na 10 000 záznamů. Do limitu započítáváme součet:
All records registered in the Directory A. Všech záznamů evidovaných v Adresáři
▪ clients klientů
▪ contact persons kontaktních osob
▪ leadsleadů
B. of all records recorded in Activities B. všech záznamů evidovaných v Aktivitách
▪ tasksúkoly
▪ meetings schůzky
▪ eventsudálosti
▪ e-mailse-maily
▪ phone calls telefonáty
▪ links to social networks and third-party networks propojení na sociální sítě a sítě třetích stran
Other additional extensionsC. Ostatních doplňkových rozšíření
If the platform is used with more than 10,000 recorded records, we will contact you and agree on a solution that will be the most advantageous for you, given your current and future needs. If necessary, we will then appropriately increase system resources by setting aside a dedicated database server. However, we will have to take this into account according to the valid Price List.Dojde-li k užívání platformy s počtem evidovaných záznamů nad 10 000 záznamů, budeme Vás kontaktovat a domluvíme se na řešení, které pro Vás bude vzhledem k Vašim aktuálním a budoucím potřebám nejvýhodnější. V případě potřeby pak vhodně navýšíme systémové prostředky vyčleněním dedikovaného databázového serveru. To však již budeme muset zohlednit podle platného Ceníku.
DAILY LIMIT WHEN USING THE API CONNECTORDENNÍ LIMIT PŘI VYUŽÍVÁNÍ KONEKTORU API
The daily access limit when using the API Connector is set at 24,000 accesses per day. Overuse of this limit is associated with increased infrastructure costs for us, which leads to the fact that we will be forced to reflect this increase according to the valid Price List.
If you use the API in an excessive way, by which we mean the volume of downloaded data greater than 100 GB per month or disproportionately load the system in such a way that it threatens to restrict other customers, we will invite you to correct it. In the event that you do not rectify the situation within 5 working days of our request, we reserve the right to disable your Integration.
Denní limit přístupů při využívání Konektoru API je stanoven na 24 000 přístupů za den. Nadužívání tohoto limitu je pro nás spojeno se zvýšenými náklady na infrastrukturu, což vede k tomu, že toto navýšení budeme nuceni promítnout podle platného Ceníku.
Pokud budete API využívat nadměrným způsobem, čímž rozumíme objem stažených dat větší než 100 GB měsíčně nebo neúměrně zatěžovat systém tak, že by hrozilo omezení ostatních zákazníků, vyzveme Vás k nápravě. V případě, kdy z Vaší strany k nápravě nedojde do 5 pracovních dnů od naší výzvy, vyhrazujeme si právo Vaši Integraci vypnout.
DISCLAIMER OF LIABILITYZŘEKNUTÍ SE ODPOVĚDNOSTI
There are a few things that we refuse under these terms.Existuje několik věcí, které podle těchto podmínek odmítáme.
Your use of Wcard and any content contained on the Platform is at your sole risk. The Platform is provided on an "AS IS" and "AS AVAILABLE" basis, without warranties of any kind, either express or implied, including non-availability, availability or any implied warranties of merchantability, fitness, for a particular purpose, non-infringement or performance. Vaše používání Wcard a jakéhokoli obsahu obsaženého na platformě je na Vaše výhradní riziko. Platforma je poskytována na základě „TAK, JAK JE“ a „JAK JE K DISPOZICI“, bez záruk jakéhokoli druhu, ať už výslovných nebo předpokládaných, včetně nedostupnosti, dostupnosti nebo jakýchkoli předpokládaných záruk obchodovatelnosti, způsobilosti, pro určitý účel, neporušení nebo průběh plnění.
Wcard and its licensors make no express or implied warranties or representations, including that:Wcard a její poskytovatelé licencí neposkytují žádné výslovné ani předpokládané záruky ani prohlášení, včetně toho, že:
The Platform will be uninterrupted, secure or accessible anytime, anywhere;Platforma bude fungovat bez přerušení, bezpečně nebo bude dostupná kdykoli a kdekoli;
Any errors or defects will be corrected;Případné chyby nebo závady budou opraveny;
The Platform does not contain viruses or other harmful components;Platforma neobsahuje viry ani jiné škodlivé komponenty;
Is the Platform effective or the results of using the Platform will meet your needs;Je platforma efektivní nebo výsledky používání platformy budou odpovídat Vašim potřebám;
Any Content on the Platform (including any User Content) is complete, accurate, reliable, appropriate or available for any purpose.Jakýkoli obsah na platformě (včetně jakéhokoli uživatelského obsahu) je úplný, přesný, spolehlivý, vhodný nebo dostupný pro jakýkoli účel.
These terms apply to the maximum extent permitted by law and nothing in them is intended to exclude, limit or modify any legal rights you may have that cannot be excluded, limited or modified by contract. Where these Terms are governed by the Australian Consumer Law, our liability to you for failure to comply with a consumer warranty is limited to re-delivery or payment.Tyto podmínky platí v maximálním rozsahu povoleném zákonem a nic v nich nemá za cíl vyloučit, omezit nebo upravit zákonná práva, která můžete mít a která nelze smlouvou vyloučit, omezit nebo upravit. Pokud se tyto Podmínky řídí australským spotřebitelským zákonem, je naše odpovědnost vůči Vám za nedodržení spotřebitelské záruky omezena na opětovné dodání služeb nebo platbu.
In order to improve the services, we carry out regular maintenance of the platform, which means that access to the platform may be temporarily restricted or even excluded for a short period of time. We generally carry out regular maintenance outside normal working hours (08:00 - 17:00 CET) in order to limit you as little as possible. The period of regular maintenance is not included in the limit for the availability of the platform, which you expressly acknowledge. We will inform you about when the regular maintenance will take place through a notification that will arrive at your administrator e-mail.
We are not responsible for the unavailability of the platform even in situations that are caused by circumstances excluding liability. Circumstances beyond our control that prevent us from fulfilling our obligation are considered such. This does not apply to situations where we could avoid or overcome such obstacles, or if we already knew about such an obstacle at the time of our obligation.
Z důvodu zlepšování služeb provádíme pravidelnou údržbu platformy, což znamená, že může být přístup k platformě dočasně na krátkou dobu omezen nebo dokonce vyloučen. Pravidelnou údržbu provádíme zásadně mimo běžnou pracovní dobu (08:00 – 17:00 hod. CET), aby Vás omezovala co nejméně. Doba pravidelné údržby se nezahrnuje do limitu pro dostupnost platformy, což výslovně berete na vědomí. O tom, kdy bude probíhat pravidelná údržba, Vás budeme informovat prostřednictvím oznámení, které dorazí na Váš administrátorský e-mail.
Za nedostupnost platformy neodpovídáme ani za situace, která je způsobená okolnostmi vylučujícími odpovědnost. Za takové se považují okolnosti neovlivnitelné naší vůlí, které nám brání ve splnění naší povinnosti. To se nevztahuje na situace, kdy jsme mohli takové překážky odvrátit nebo překonat, anebo pokud bychom již v době vzniku našeho závazku o takové překážce věděli.
As an example of what obstacles can be considered as circumstances excluding our responsibility, we can mention in particular the following:Jako příklad toho, jaké překážky lze považovat za okolnosti vylučující naši odpovědnost, můžeme uvést zejména následující:
A. Bet if this event occurs as a result organizing by third parties;Stávka, pokud tato událost nastane v důsledku organizování třetími stranami
B. Terrorist attackTeroristický útok
C. Wars, civil and military disturbances, blockades, rebellion, riot, epidemic, quarantine limitations;Války, občanské a vojenské nepokoje, blokády, povstání, výtržnosti, epidemie, karanténní omezení
D. Lightning strike, earthquake, fire, storm, floods, landslides;Úder blesku, zemětřesení, požár, bouře, záplavy, sesuvy půdy
E. Events on the basis of which it will be announced state of emergency or other restrictive measures from by state authorities, regional hygiene authorities stations or other institutions, falling directly or indirectly to the activities of Wcard.Události, na základě kterých bude vyhlášen
nouzový stav nebo jiná omezující opatření ze
strany státních orgánů, krajských hygienických
stanic či jiných institucí, dopadajících přímo či
nepřímo na činnost společnosti Wcard
ADDITIONAL SERVICESDOPLŇKOVÉ SLUŽBY
Additional services provided by us or third parties may be integrated into the platform (e.g. geolocation of registered addresses, maps, reservations, forms and data from business registers). Considering that we do not provide these services, we do not guarantee the correctness, truthfulness, completeness or timeliness of the information that you receive when using these additional services. In the same way, we bear no responsibility for the damage that may be caused to you by the failure of the operation of these additional services. The unavailability of any of the additional services is also not counted in the availability of these Terms. As a Customer, you expressly acknowledge this entire point.Do platformy mohou být začleněny doplňkové služby poskytnuté námi nebo třetími osobami (např. geolokace evidovaných adres, mapové podklady, rezervace, formuláře a data z obchodních rejstříků). S ohledem na to, že tyto služby neposkytujeme, tak neručíme za správnost, pravdivost, úplnost ani aktuálnost informací, které při užívání těchto doplňkových služeb obdržíte. Stejně tak neneseme žádnou odpovědnost za škodu, kterou Vám může způsobit výpadek provozu těchto doplňkových služeb. Nedostupnost některé z doplňkových služeb se rovněž nezapočítává do dostupnosti těchto Podmínek. Celý tento bod jako Zákazník berete výslovně na vědomí.
PAYMENT TERMSPLATEBNÍ PODMÍNKY
The buyer pays the purchase price of the goods/services on the basis of an advance invoice, which will be delivered to him together with the summary of the order by e-mail or through the payment gateway. The payment will be made without cash before the delivery of the goods by transfer or card to the seller's bank account.
In case of non-cash payment, the price is due at the time indicated on the invoice or on the advance invoice, otherwise immediately after confirmation of the order by the seller.
The buyer's obligation to pay the price of goods/services is fulfilled in the case of non-cash payment when the relevant amount is credited to the seller's account.
Payment for goods is possible in Czech crowns (CZK), euros (€) or dollars ($).
Kupující hradí kupní cenu zboží / služby na základě zálohové faktury, která mu bude doručena společně se shrnutím objednávky do e-mailu nebo skrze platební bránu. Platbu uskuteční bezhotovostně před dodáním zboží převodem nebo kartou na bankovní účet prodávajícího.
Při bezhotovostní platbě je cena splatná v době uvedené na faktuře nebo na zálohové faktuře, jinak ihned od potvrzení objednávky prodávajícím.
Závazek kupujícího uhradit cenu zboží / služby je při bezhotovostní platbě splněn okamžikem připsání příslušné částky na účet prodávajícího.
Platba zboží je možná v českých korunách (Kč), eurech (€) nebo dolarech ($).
The amount of the Fee for the use of the platform or goods is determined in one of the following two ways:Výše poplatku za užívání platformy nebo zboží je určena jedním z následujících dvou způsobů:
A. The price list published on our website, if you have entered into a contract with us by filling in and sending an inquiry form on our website;Ceníkem uveřejněným na našich webových stránkách, pokud jste s námi uzavřeli smlouvu prostřednictvím vyplnění a odeslání poptávkového formuláře na našich stránkách;
B. By contract, provided that a written contract has been concluded between us in paper form.Smlouvou za předpokladu, že mezi námi došlo k uzavření písemné smlouvy v papírové podobě.
The amount of the Fee is calculated as the price for one User Account for the given billing period or as the product price multiplied by the number of User Accounts.
We do everything to ensure that the platform brings you the maximum possibility of individual adjustment for your business needs, therefore you can activate or deactivate various additional services at any time or purchase new User accounts immediately, even during the given billing period.
Payment for add-ons/extensions is always made as a full amount, regardless of the date on which it was activated.
As part of these Terms, you also expressly acknowledge and agree that the Fee is not tied to your actual use of the Platform during the relevant period. You pay the fee for allowing you to use the platform.
Výše poplatku je vypočtena jako cena za jeden Uživatelský účet pro dané zúčtovací období nebo jako cena produktu vynásobena počtem Uživatelských účtů.
Děláme vše pro to, aby Vám platforma přinesla maximální možnost individuální úpravy pro Vaše podnikatelské potřeby, proto můžete kdykoliv aktivovat nebo deaktivovat různé doplňkové služby nebo nakupovat nové Uživatelské účty okamžitě, a to i v průběhu daného zúčtovacího období.
Platba doplňků / rozšíření se provádí vždy jako celá částka bez rozdílu k jakému dni došlo k její aktivaci.
V rámci těchto Podmínek také výslovně berete na vědomí a souhlasíte s tím, že Poplatek není vázaný na to, že budete v příslušném období platformu fakticky využívat. Poplatek hradíte za to, že je Vám užívání platformy umožněno.
INVOICINGFAKTURACE
As part of invoicing, we offer two options: automated monthly card payment and payment using an advance invoice / classic invoice.
The maturity of the invoice is 7 days from the date of its issue.
The maturity of the advance invoice is 3 days from its issuance.
The issued invoice has all the requisites of accounting and tax documents required by effective legal regulations (especially the VAT Act).
As a Customer, you hereby agree that invoices will only be sent electronically to the e-mail(s) you entered in the request form, which you consider sufficient.
V rámci fakturace nabízíme dvě možnosti: automatizovanou měsíční platbu kartou a platbu pomocí zálohové faktury / klasické faktury.
Splatnost faktury činí 7 dní ode dne jejího vystavení.
Splatnost zálohové faktury činí 3 dny od jejího vystavení.
Vystavená faktura má veškeré náležitosti účetních a daňových dokladů vyžadovaných účinnými právními předpisy (zejména zákonem o DPH).
Jako Zákazník tímto souhlasíte, že Vám budou faktury zasílány pouze elektronicky na e-mail(y), který jste uvedl/a do poptávkového formuláře, což považujete za dostačující.
In case of delay in payment of a duly issued invoice within a period longer than:V případě prodlení se zaplacením řádně vystavené faktury ve lhůtě delší než:
A. Your access to the platform will be blocked for 3 days. Once you have paid the amount due, your access will be restored.3 dny Vám bude zablokován přístup na platformu. Jakmile dlužnou částku zaplatíte, přístup Vám bude obnoven.
B. Your Instance will be canceled after 60 days. If you would like to renew it, we would have to agree on this in writing.60 dní Vám bude Vaše Instance zrušena. Pokud byste ji chtěli obnovit, museli bychom se na tom dohodnout písemně.
C. 120 days Your Instance on the platform will be irretrievably deleted, including all data that is part of it.120 dní Vaše Instance na platformě bude nenávratně smazána, včetně veškerých dat, která jsou její součástí.
In the event of non-compliance with the due date according to these terms and conditions, the buyer may be charged interest on late payment in the amount of 0.5% of the amount due for each day of delay. The seller's claim to compensation for damages incurred by the buyer's delay is not affected by this.Při nedodržení doby splatnosti dle těchto obchodních podmínek může být kupujícímu účtován úrok z prodlení ve výši 0,5 % z dlužné částky za každý den prodlení. Nárok prodávajícího na náhradu škody, která mu prodlením kupujícího vznikla, tím není dotčen.
TERMS OF DELIVERYDODACÍ PODMÍNKY
The seller is obliged to deliver the goods to the buyer in the agreed manner, properly packed and equipped with the necessary documents. The necessary documents are, in particular, instructions for use, certificates and other documents necessary for taking over and using the goods. Unless otherwise agreed, documents are provided in Czech or English.
Based on the agreement of the contracting parties, the seller can arrange for the buyer to transport the goods and insure the goods for the duration of the transport. The buyer is obliged to pay the cost of transport and insurance according to the carrier's valid tariff. The delivery of the goods to the buyer is considered to be the handover of the goods to the first carrier.
Upon delivery of the goods, the risk of damage to the goods passes to the buyer. Before taking over the goods, the buyer is obliged to check that the packaging of the goods is intact and to report any defects to the transporter immediately. A report will be written about the defects. If a defect report is not drawn up, the buyer loses the claims arising from the damaged packaging of the goods.
Immediately after taking over the goods (or installing them), the buyer is obliged to check the goods, in particular he is obliged to check the number of pieces of goods and their completeness. In case of non-compliance, he is obliged to notify the seller without undue delay, but no later than within 3 working days of taking over the goods (or installing them). The buyer is obliged to document detected defects in an appropriate manner and send this documentation to the seller together with the notification of the defect.
Prodávající je povinen dodat zboží kupujícímu dohodnutým způsobem, řádně zabalené a vybavené potřebnými doklady. Potřebnými doklady jsou zejména návody k použití, certifikáty a další dokumenty nezbytné pro převzetí a užívání zboží. Není-li dohodnuto jinak, jsou doklady poskytovány v českém jazyce nebo anglickém jazyce.
Na základě dohody smluvních stran může prodávající zajistit pro kupujícího přepravu zboží a pojištění zboží po dobu přepravy. Cenu dopravy i pojištění je povinen hradit kupující dle platného tarifu dopravce. Za dodání zboží kupujícímu se považuje předání zboží prvnímu dopravci.
Dodáním zboží přechází na kupujícího nebezpečí škody na zboží. Před převzetím zboží je kupující povinen zkontrolovat neporušenost obalu zboží a případné závady neprodleně oznámit přepravci. O závadách bude sepsán protokol. Není-li sepsán protokol o závadách, ztrácí kupující nároky plynoucí z porušeného obalu zboží.
Neprodleně po převzetí zboží (případně jeho instalaci) je kupující povinen zkontrolovat zboží, zejména je povinen zkontrolovat počet kusů zboží a jeho kompletnost. V případě zjištění nesouladu je povinen jej oznámit prodávajícímu bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 3 pracovních dnů od převzetí zboží (případně jeho instalace). Zjištěné závady je kupující povinen vhodným způsobem zdokumentovat a tuto dokumentaci zaslat prodávajícímu spolu s oznámením závady.
TERMINATION OF CONTRACTZÁNIK SMLOUVY
The contract expires in the following cases: Smlouva zaniká v následujících případech:
A. By the expiration of the period for which it was agreed; Uplynutím doby, na kterou byla sjednána;
B. termination by us; výpovědí z naší strany;
C. withdrawal by us; odstoupením z naší strany;
D. canceling the Instance on your part; zrušením Instance z Vaší strany;
E. in case of delay in paying the Fee for more than 60 days; v případě prodlení s placením Poplatku delším než 60 dní;
F. in case you express your disagreement with the new wording of the Terms. v případě, že vyjádříte svůj nesouhlas s novým zněním Podmínek.
WITHDRAWAL FROM CONTRACTODSTOUPENÍ OD SMLOUVY
Duration and termination of the contractual relationshipTrvání a ukončení smluvního vztahu
DISCLAIMER FROM OUR SIDEVÝPOVĚĎ Z NAŠÍ STRANY
We are entitled to terminate the contract without giving a reason, with the notice period being two months and beginning on the first day of the month following the month in which the notice was delivered. In such a case, we will send you the notice either by post or by data mailbox. If we send the notice by post, we will send it to the address of your company's registered office, if you are a legal entity or a natural person running a business, or to the address of your residence, if you are a natural person. If we fail to deliver the notice to you in this way, it is deemed to have been delivered to you on the third day after it was handed over to the postal service provider, which you expressly acknowledge. The contract is terminated with effect from the date of expiry of the notice period.
We are authorized to withdraw from the Agreement by our unilateral declaration in situations where you seriously violate any of your obligations arising from the Agreement, especially if you use the platform in a way that is in conflict with this Agreement or with your obligations arising from the law and other generally binding legal regulations.
Upon withdrawal, the Agreement shall be terminated with effect from the day on which we deliver the withdrawal statement to you. As for the rules for delivery of withdrawal from the contract, the provisions on delivery of notices apply to them similarly.
Smlouvu z naší strany jsme oprávněni vypovědět i bez udání důvodu, přičemž výpovědní doba činí dva měsíce a začíná běžet prvním dnem měsíce následujícího po měsíci, v němž byla výpověď doručena. Výpověď Vám v takovém případě budeme zasílat buďto poštou, a nebo datovou schránkou. Budeme-li zasílat výpověď poštou, tak ji zašleme na adresu sídla Vaší společnosti, pokud jste právnickou osobou nebo fyzickou osobou podnikající, a nebo na adresu Vašeho bydliště, pokud jste fyzickou osobou. Pokud se nám takovýmto způsobem nepodaří Vám výpověď doručit, má se za to, že Vám byla doručena třetím dnem od jejího odevzdání poskytovateli poštovních služeb, což výslovně berete na vědomí. Smlouva zaniká s účinky ke dni uplynutí výpovědní doby.
Odstoupit od Smlouvy jsme oprávnění svým jednostranným prohlášením za situace, kdy závažným způsobem porušíte některou z povinností, která Vám vyplývá ze Smlouvy, a to zejména, pokud použijete platformu způsobem, který je v rozporu s touto Smlouvou nebo s povinnostmi, které Vám vyplývají ze zákona a jiných obecně závazných právních předpisů.
Odstoupením Smlouva zaniká s účinky ke dni, kdy Vám prohlášení o odstoupení doručíme. Co se týče pravidel pro doručování odstoupení od smlouvy, platí pro ně obdobně ustanovení o doručování výpovědí.
CANCELLATION BY YOUZRUŠENÍ Z VAŠÍ STRANY
As a Customer, you are entitled to cancel your Instance on the platform at any time, via e-mail info@wcard.cz. By canceling the Instance, the Agreement itself also expires, with effects as of the day the cancellation was made by you.Jako Zákazník jste oprávněni svoji Instanci na platformě zrušit kdykoliv, a to prostřednictvím e-mailu info@wcard.cz. Zrušením Instance zaniká i Smlouva samotná, a to s účinky ke dni, kdy bylo zrušení z Vaší strany učiněno.
CANCELLATION FOR LATE PAYMENT OF FEEZRUŠENÍ PRO PRODLENÍ SE ZAPLACENÍM POPLATKU
If you find yourself in arrears with the payment of the Fee, which will be longer than 60 days, the Agreement will be terminated with effects on the day when the delay longer than 60 days occurred. Your Instance on the Platform will be canceled in such event, unless we agree otherwise in writing.Pokud se ocitnete v prodlení se zaplacením Poplatku, které bude delší než 60 dnů, zaniká tím Smlouva s účinky ke dni, kdy prodlení delší než 60 dnů nastalo. Vaše Instance na platformě bude v takovém případě zrušena, pokud se písemně nedohodneme jinak.
CHANGE TO TERMS PROCESSPROCES ZMĚNY PODMÍNEK
The process of changing these Terms and Conditions can be described in the following several steps:Proces změny těchto Podmínek je popsatelný v následujících několika krocích:
▪ We will publish the new wording of the Terms and Conditions on our website.Nové znění Podmínek zveřejníme na svých webových stránkách.
▪ We will notify all Customers and all Users that there will be a change in the wording of the Terms. We will provide this notification via email at least 15 days prior to the effective date of such change.Vyrozumíme všechny Zákazníky a všechny Uživatele o tom, že dojde ke změně znění Podmínek. Toto vyrozumění provedeme prostřednictvím e-mailu, a to minimálně 15 dní před datem účinnosti takové změny.
▪ You are obliged to familiarize yourself with the wording of the new Terms and Conditions.Vy jste povinni se seznámit se zněním nových Podmínek.
▪ If we do not receive information from you that you do not agree with the new wording, you hereby make it clear to us that you agree with the new wording (such consent has effects for the entire Instance, including all User accounts created in the given Instance. The new wording of the Terms enters into force for you effective from the moment the decisive date occurs).Pokud neobdržíme z Vaší strany informaci o tom, že s novým zněním nesouhlasíte, dáváte nám tímto na zřetel, že s novým zněním souhlasíte (takový souhlas má účinky pro celou Instanci, včetně všech Uživatelských účtů vytvořených v dané Instanci. Nové znění Podmínek pro Vás vstupuje v účinnost od okamžiku, kdy nastane rozhodné datum).
▪ If, on the other hand, you express your disagreement with the new wording of the Terms, then our Agreement will be terminated with effect from the effective date of the amended Terms.Pokud vyjádříte s novým zněním Podmínek naopak svůj nesouhlas, pak s účinky ke dni počátku účinnosti novelizovaných Podmínek naše Smlouva zaniká.
UNILATERAL CHANGE OF FEEJEDNOSTRANNÁ ZMĚNA POPLATKUJ
We are entitled to change the amount of the Fee and other items listed in the Price List with one exception, and that is contracts concluded for a fixed period. We will notify you of the change in the amount of the fee in a similar way to the one we mentioned above for the notification of changes to the Terms and Conditions. The only difference is that we will always notify you of such a change at least 30 days before it becomes effective.
The new amount of the Fee is binding for you at the beginning of the first Billing Period following the expiry of this period.
Výši Poplatku a dalších položek uvedených v Ceníku jsme oprávněni měnit s jedinou výjimkou, a tou jsou smlouvy uzavřené na dobu určitou. Změnu výše poplatku Vám oznámíme obdobným způsobem, jaký jsme výše uvedli pro oznámení změny Podmínek. Jediným rozdílem je, že Vám takovou změnu oznámíme vždy nejméně 30 dní před její účinností.
Nová výše Poplatku je pro Vás závazná počátkem prvního Zúčtovacího období následujícího po uplynutí této doby.
RIGHTS FROM DEFECTIVE PERFORMANCEPRÁVA Z VADNÉHO PLNĚNÍ
The conditions for exercising rights from defective performance and warranty liability are governed by the seller's Complaints Regulations for product complaints.
The buyer is obliged to ensure safe operation.
The seller is not responsible for damage caused in connection with the violation of this obligation.
The seller is not responsible for damages caused by the goods due to their unprofessional handling by the buyer.
In the event that the seller is held liable for damage, it is hereby agreed that the compensation for damage is limited to the amount of the purchase price of the goods.
Podmínky uplatnění práv z vadného plnění a záruční odpovědnosti se řídí Reklamačním řádem prodávajícího pro reklamaci zboží.
Kupující je povinen zajistit bezpečný provoz.
Prodávající neodpovídá za škodu způsobenou v souvislosti s porušením této povinnosti.
Prodávající neodpovídá za škody způsobené zbožím na základě jeho neodborné manipulace kupujícím.
V případě dovození odpovědnosti prodávajícího za škodu je tímto sjednáno, že náhrada škody je omezena do výše kupní ceny zboží.
BUYER'S RIGHTS FROM DEFECTIVE PERFORMANCEPRÁVA KUPUJÍCÍHO Z VADNÉHO PLNĚNÍ
The buyer's rights from defective performance are governed by the Civil Code, especially § 2099 to 2117. Práva kupujícího z vadného plnění se řídí občanským zákoníkem, zejména § 2099 až 2117.
If the defect in the goods is a material breach of the contract, the buyer has the following rights from defective performance: removal of the defect by delivering a new item without a defect or by supplying the missing item; removal of the defect by repairing the item; a reasonable discount from the purchase price; or withdrawal from the contract. Pokud je vada zboží podstatným porušením smlouvy, náleží kupujícímu tato práva z vadného plnění: odstranění vady dodáním nové věci bez vady nebo dodáním chybějící věci; odstranění vady opravou věci; přiměřená sleva z kupní ceny; nebo odstoupení od smlouvy.
The buyer has the right to withdraw from the contract only if the seller is unable to remove the defect or if the seller does not seek remedial action within a reasonable time. Právo odstoupit od smlouvy má kupující pouze v případě, že prodávající není schopen odstranit vadu nebo v případě, že prodávající nezjedná nápravu v přiměřené době.
If the defect in the goods is a minor breach of the contract, the buyer can demand the removal of the defect or a reasonable discount from the purchase price. Pokud je vada zboží nepodstatným porušením smlouvy, může kupující požadovat odstranění vady nebo přiměřenou slevu z kupní ceny.
The buyer is obliged to inform the seller about the chosen method of resolving the complaint when reporting the defect, otherwise the seller will decide on it. O zvoleném způsobu řešení reklamace je kupující povinen informovat prodávajícího při oznámení vady, jinak o něm rozhodne prodávající.
The choice made can only be changed after agreement with the seller. If the buyer considers the defect to be a material breach of contract, he is obliged to prove this to the seller. The buyer acknowledges that until he exercises his right to a discount on the purchase price or withdraws from the contract, the seller is entitled to deliver the missing goods or remove the legal defect (in particular to deliver the missing documents). An exchange of goods or withdrawal from the contract cannot be requested if the buyer cannot return the item in the condition in which he received it. Provedenou volbu je možné měnit pouze po dohodě s prodávajícím. Pokud kupující považuje vadu za podstatné porušení smlouvy, je povinen to prodávajícímu doložit. Kupující bere na vědomí, že dokud neuplatní své právo na slevu z kupní ceny nebo neodstoupí od smlouvy, je prodávající oprávněn dodat mu chybějící zboží nebo odstranit právní vadu (zejména dodat chybějící dokumenty). Výměnu zboží nebo odstoupení od smlouvy nelze požadovat v případě, že kupující nemůže věc vrátit v tom stavu, v jakém ji obdržel.
This does not apply if: there has been a change in condition as a result of an inspection for the purpose of detecting a defect in the item; the buyer used the item before the defect was discovered; the buyer has not caused the impossibility of returning the item in an unchanged state by action or omission; or the buyer sold the item before the defect was discovered, or altered the item during normal use; if this happened only in part, the buyer returns to the seller what he can still return and gives him compensation up to the amount in which he benefited from the use of the item. To neplatí v případě, že: došlo ke změně stavu v důsledku prohlídky za účelem zjištění vady věci; kupující použil věc ještě před objevením vady; kupující nezpůsobil nemožnost vrácení věci v nezměněném stavu jednáním anebo opomenutím; nebo kupující věc prodal ještě před objevením vady, anebo pozměnil věc při obvyklém použití; stalo-li se tak jen zčásti, vrátí kupující prodávajícímu, co ještě vrátit může a dá mu náhradu do výše, v níž měl z použití věci prospěch.
IMPOSSIBILITY OF EXECUTING RIGHTS FROM DEFECTIVE PERFORMANCENEMOŽNOST UPLATNĚNÍ PRÁV Z VADNÉHO PLNĚNÍ
Rights from defective performance do not belong to the buyer if he knew about the defect before taking over the item or if he caused the defect himself (especially through unprofessional handling, failure to follow the instructions stated in the General Terms and Conditions for the sale of goods or in the instructions attached to the goods).
Further, claims from liability for defects do not apply to: wear and tear of goods caused by their usual use; defects caused by mechanical damage to goods; damage to goods during transport (these damages must be dealt with directly with the carrier); items sold at a lower price - only in relation to the defect for which the lower price was negotiated; or if it follows from the nature of the matter.
Práva z vadného plnění kupujícímu nenáleží, pokud o vadě před převzetím věci věděl nebo vadu sám způsobil (zejména neodbornou manipulací, nedodržením pokynů uvedených ve Všeobecných obchodních podmínkách pro prodej zboží nebo v návodu přiloženém ke zboží).
Nároky z odpovědnosti za vady se dále nevztahují na: opotřebení zboží způsobené jeho obvyklým užíváním; vady způsobené mechanickým poškozením zboží; poškození zboží při přepravě (tyto škody je nutné řešit přímo s dopravcem); věci prodávané za nižší cenu – pouze ve vztahu k vadě, pro kterou byla nižší cena sjednána; nebo vyplývá-li to z povahy věci.
PROTECTION OF TRADE SECRETSOCHRANA OBCHODNÍHO TAJEMSTVÍ
Protection of trade secrets and the seller's business policy
During the negotiation of the contract and its performance, information that is marked as confidential or whose confidentiality results from its nature may be communicated to the buyer. In particular, the buyer undertakes to: keep this information confidential; not to provide them to another person without the consent of the seller; not to use them for a purpose other than the fulfillment of the contract; not be used in any other harmful way.
Furthermore, the buyer undertakes not to make copies of documents given to him by the seller without the consent of the seller.
Ochrana obchodního tajemství a obchodní politiky prodávajícího
Při sjednávání smlouvy a jejím plnění mohou být kupujícímu sděleny informace, které jsou označeny jako důvěrné nebo jejichž důvěrnost vyplývá z jejich povahy. Kupující se zavazuje tyto informace zejména: uchovávat jako důvěrné; neposkytnout je bez souhlasu prodávajícího jiné osobě; nevyužít je k jinému účelu, než k plnění smlouvy; nevyužít jakýmkoliv jiným poškozujícím způsobem.
Dále se kupující zavazuje, že nebude bez souhlasu prodávajícího pořizovat kopie podkladů předaných mu prodávajícím.
CLAIMS TERMSREKLAMAČNÍ PODMÍNKY
Seller's liability for defects
The seller is responsible for ensuring that the goods are free of defects upon receipt. This means that the goods upon acceptance in particular: have properties that were agreed between the buyer and the seller, that the seller describes, or that the buyer could have expected with regard to the nature of the goods and on the basis of advertising; is in adequate quantity, measure or weight; meets the requirements of legal regulations; the goods are suitable for the purpose stated by the seller or for which the purchased goods are usually used; a situation where the seller supplies the buyer with other goods than what was agreed between them is also considered a defect in the goods; corresponds to the quality that was agreed between the buyer and the seller, or to the quality that is established for the given type of goods by valid and effective legal regulations; and has no legal defects, i.e. a third party has no property rights to the goods and the goods are equipped with documents and documents necessary for the proper use of the goods. The seller provides a 12-month quality guarantee, unless otherwise stated on the web interface or in the documents attached to the goods.
Differences in color shades in reality and on electronic display devices cannot be considered a product defect.
The seller is not responsible for any damages caused by the use of these software products.
Odpovědnost prodávajícího za vady
Prodávající odpovídá za to, že zboží při převzetí nemá vady. To znamená, že zboží při převzetí zejména: má vlastnosti, které byly mezi kupujícím a prodávajícím ujednány, které prodávající popisuje, nebo které mohl kupující očekávat s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy; je v odpovídajícím množství, míře nebo hmotnosti; vyhovuje požadavkům právních předpisů; zboží se hodí k účelu, který prodávající uvádí, nebo ke kterému se zakoupené zboží obvykle používá; za vadu zboží je též považována situace, kdy prodávající dodá kupujícímu jiné zboží, než jaké bylo mezi nimi sjednáno; odpovídá jakosti, která byla mezi kupujícím a prodávajícím sjednána, popřípadě jakosti, kterou pro daný typ zboží stanoví platné a účinné právní předpisy; a nemá právní vady, tj. ke zboží nemá majetková práva třetí osoba a zboží je vybaveno dokumenty a doklady potřebnými pro řádné užívání zboží. Prodávající poskytuje záruku za jakost v délce 12 měsíců, není-li na webovém rozhraní či v dokumentech přiložených ke zboží uvedeno jinak.
Za vadu zboží nelze považovat rozdílnost odstínů barev ve skutečnosti a na elektronických zobrazovacích zařízeních.
Prodávající nenese odpovědnost ani za případné škody způsobené užíváním těchto softwarových produktů.
COMPLAINT PROCEDUREPOSTUP PRO REKLAMACI
The buyer is obliged to file a claim with the seller without undue delay after the discovery of the defect.
Complaints can be made to the e-mail address reklamace@wcard.cz or by correspondence to the address: Ostrava, Slezská Ostrava, Zámostní 1155/27Kupující je povinen reklamaci u prodávajícího uplatnit bez zbytečného odkladu od zjištění vady.
Reklamaci lze uplatnit na e-mailové adrese reklamace@wcard.cz nebo korespondenčně na adresu: Ostrava, Slezská Ostrava, Zámostní 1155/27.
BINDING COMPLAINT PROCEDUREZÁVAZNÝ POSTUP PRO REKLAMACI
For faster processing, the buyer can inform the seller about the claim in advance by e-mail or in writing; the buyer is obliged to inform the seller about the right he has chosen from defective performance, describe the defect and/or describe how it manifests itself; the buyer delivers the claimed goods to the seller (other than cash on delivery, which the seller does not accept), while the buyer is obliged to pack the goods in suitable packaging so that they are not damaged or destroyed.
The buyer shall attach a proof of purchase of the goods, a tax document or an invoice, if it was issued, or another document proving the purchase of the goods.
The moment of making a claim is the moment when the claimed goods were delivered to the seller. In accordance with the Civil Code, the buyer has the right to reimbursement of the costs incurred when claiming goods. The buyer acknowledges that the right to reimbursement of these costs must be exercised within one month after the expiry of the period in which the defect must be pointed out. In the event of an unauthorized claim, the buyer may be required to reimburse the seller for the incurred costs.
Pro rychlejší vyřízení může kupující o reklamaci předem informovat prodávajícího e-mailem či písemně; kupující je povinen informovat prodávajícího o tom, jaké právo z vadného plnění si zvolil, popsat závadu a/nebo popsat, jak se projevuje; reklamované zboží doručí kupující prodávajícímu (jinak než na dobírku, kterou prodávající nepřebírá), přičemž při zasílání je kupující povinen zabalit zboží do vhodného obalu tak, aby nedošlo k jeho poškození či zničení.
Kupující ke zboží přiloží doklad o zakoupení zboží, daňový doklad či fakturu, byla-li vystavena, nebo jiný dokument prokazující koupi zboží.
Okamžikem uplatnění reklamace je okamžik, kdy bylo prodávajícímu doručeno reklamované zboží. V souladu s občanským zákoníkem má kupující právo na úhradu účelně vynaložených nákladů při uplatnění reklamace zboží. Kupující bere na vědomí, že právo na úhradu těchto nákladů musí uplatnit do jednoho měsíce po uplynutí lhůty, ve které je třeba vytknout vadu. V případě neoprávněné reklamace může být po kupujícím požadována náhrada vzniklých nákladů prodávajícího.
PROTECTION OF PERSONAL DATAOCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ
PURPOSES OF DATA USEÚČELY UŽÍVÁNÍ ÚDAJŮ
We collect and process your personal data as a Customer and other related data and information (hereinafter referred to as "Data") for the purposes of:Vaše osobní údaje jako Zákazníka a další související údaje a informace (dále také jen „Údaje“) shromažďujeme a zpracováváme pro účely:
A. Use of the platform by the Customer and its individual Users;Užívání platformy Zákazníkem a jeho jednotlivými Uživateli;
B. Providing support services on the platform to the Customer and its Users;Poskytování služeb podpory na platformě Zákazníkovi a jeho Uživatelům;
C. Fulfillment of our obligations towards you resulting from the concluded Contract or in connection with the fulfillment of obligations imposed on us by legal regulations;Plnění závazků, které nám vůči Vám vyplývají z uzavřené Smlouvy nebo v souvislosti s plněním povinností, které nám ukládají právní předpisy;
D. Sending business communications (newsletters) in connection with the offer of other services related to the platform, if you have given your consent or if another legal title can be applied, to the extent and under the conditions set by the Personal Data Processing Policy (hereinafter referred to as the "Policy") published and made available on our website, only on the basis of statutory legal titles, in particular pursuant to Regulation of the European Parliament and of the EU Council 2016/679 (hereinafter "GDPR") and Act No. 110/2019 Coll. on the processing of personal data. We use this data in accordance with the Principles mainly to improve the platform or to provide individualization services of the platform according to your requirements and according to the relevant legal title, and we will not publish them in a way that could lead to your identification by third parties.Posílání obchodních sdělení (newsletterů) v souvislosti s nabídkou dalších služeb souvisejících s platformou, jestliže jste k tomu vyslovili souhlas nebo pokud lze uplatnit jiný právní titul, v rozsahu a za podmínek stanovených Zásadami zpracování osobních údajů (dále jen „Zásady“) zveřejněných a zpřístupněných na našich webových stránkách, a to pouze na základě zákonných právních titulů zejména dle Nařízení Evropského parlamentu a Rady EU 2016/679 (dále „GDPR“) a zákona č. 110/2019 Sb. o zpracování osobních údajů. Tyto údaje užíváme v souladu se Zásadami zejména ke zlepšení platformy nebo k poskytnutí služeb individualizace platformy dle Vašich požadavků a dle příslušného právního titulu, a nebudeme je zveřejňovat způsobem, který by mohl vést k Vaší identifikaci třetími osobami.
As a Customer and your Users, you can familiarize yourself with the scope of data processing specified in this section of the Terms in detail within the aforementioned published Policy.
In accordance with the Policy, you may be sent commercial communications (newsletters) from us on the basis of one of the relevant legal titles, to the e-mail addresses you provided when creating or changing User Accounts. If this sending of commercial communications is based on consent, you can withdraw this consent at any time via the link contained in each commercial communication. If you withdraw your consent in this way, no further commercial communications will be sent to you.
As a Customer, you also hereby confirm that the personal data you have provided is accurate and that you have been informed that you are providing it voluntarily. If it is necessary to correct the Data, both you and your User can use the right to correct the Data, when this right is specified in more detail in the Policy.
We also declare that all data that we have collected about you in connection with the conclusion of the Agreement will not be used for purposes other than those for which they were collected.
S rozsahem zpracování údajů, uvedeném v tomto bodě Podmínek, se můžete jako Zákazník a Vaši Uživatelé detailně seznámit v rámci výše uvedených zveřejněných Zásad.
V souladu se Zásadami Vám mohou být na základě některého z příslušných právních titulů zasílána obchodní sdělení (newslettery) z naší strany, a to na e-mailové adresy, které jste uvedli při vytváření nebo změně Uživatelských účtů. Pokud je toto zasílání obchodních sdělení založeno na souhlasu, můžete vzít tento souhlas kdykoliv zpět prostřednictvím odkazu, který je v každém obchodním sdělení obsažen. Pokud svůj souhlas tímto způsobem odvoláte, tak Vám již nebudou žádná další obchodní sdělení zasílána.
Jako Zákazník také tímto potvrzujete, že Vaše poskytnuté osobní údaje jsou přesné a že jste byli poučeni o tom, že je poskytujete dobrovolně. V případě potřeby opravy Údajů můžete jak Vy, tak i Váš Uživatel využít práva na opravu Údajů, kdy toto právo je blíže specifikováno v Zásadách.
Prohlašujeme také, že veškeré údaje, které jsme o Vás v souvislosti s uzavřením Smlouvy shromáždili, nebudou využívány k jiným účelům než k jakým byly shromážděny.
MEASURES TO ENSURE SECURITY OF DATA PROCESSINGOPATŘENÍ K ZAJIŠTĚNÍ BEZPEČNOSTI ZPRACOVÁNÍ ÚDAJŮ
We have adopted appropriate and adequate technical and organizational measures according to the GDPR to ensure the security of Data processing, which we carry out as a processor for individual personal data managers, i.e. especially for you. Our basic obligation is to process the Data according to your instructions, or according to the instructions of the Users.
On the contrary, we are not responsible for the use of the platform in violation of the Principles, Terms and Conditions or the Agreement or for unauthorized processing of data on your part, or on the part of the User.
All data and information that we have obtained from you in connection with the provision of the platform are considered confidential and we undertake to protect them from misuse and not to sell them for commercial or other purposes to third parties. This does not affect our legal obligation to release the requested information to state authorities in accordance with the relevant legal regulations.
We are entitled to use the data we have obtained about you in connection with the provision of the platform in accordance with the Policy, however, we are obliged to respect your rights and legitimate interests and can only do so in such a way that does not cause harm to you and does not at the same time violate our duty to protect the confidentiality of information about you.
Přijali jsme vhodná a přiměřená technická a organizační opatření podle GDPR k zajištění bezpečnosti zpracování Údajů, která provádíme jako zpracovatel pro jednotlivé správce osobních údajů, tedy zejména pro Vás. Naší základní povinností je zpracování Údajů podle Vašich pokynů, případně podle pokynů Uživatelů.
Naopak neručíme za užívání platformy v rozporu se Zásadami, Podmínkami či Smlouvou nebo za neoprávněné zpracování údajů z Vaší strany, respektive ze strany Uživatele.
Veškeré údaje a informace, které jsme od Vás získali v souvislosti s poskytováním platformy, jsou považovány za důvěrné a zavazujeme se je chránit před zneužitím a nepředávat je za obchodním nebo jiným účelem třetím osobám. Tím není dotčena naše zákonná povinnost vydat požadované informace státním orgánům v souladu s příslušnými právními předpisy.
Údaje, které jsme o Vás získali v souvislosti s poskytováním platformy, jsme oprávněni použít v souladu se Zásadami, přičemž jsme však povinni respektovat Vaše práva a oprávněné zájmy a můžeme tak učinit pouze takovým způsobem, v jehož důsledku Vám nevznikne újma a kterým současně nebude porušena naše povinnost chránit důvěrnost informací, které se Vás týkají.
YOUR RIGHTS IN CONNECTION WITH GDPRVAŠE PRÁVA V SOUVISLOSTI S GDPR
In the event that you, your User, or your Client believe that we are processing your personal data in violation of the protection of private and personal life or in violation of the law, especially if the personal data are inaccurate with regard to their purpose processing, you can, based on your rights guaranteed by the GDPR and in accordance with the Policy:V případě, že byste se Vy, Váš Uživatel, případně Váš Klient domnívali, že provádíme zpracování Vašich osobních údajů, které je v rozporu s ochranou soukromého a osobního života nebo v rozporu se zákonem, zejména pokud jsou osobní údaje nepřesné s ohledem na účel jejich zpracování, můžete na základě svých práv garantovaných GDPR a v souladu se Zásadami:
A. Ask us for access, restriction of processing or explanation; Požádat nás o přístup, omezení zpracování či podání vysvětlení;
B. Require us to correct inaccurate data, remove it or otherwise correct the resulting situation in accordance with the Policy.Požadovat po nás, abychom opravili nepřesné údaje, odstranili je či jinak napravili takto vzniklý stav dle Zásad.
If you or your User request access to the processing of your personal data, we are obliged to provide you with the relevant information without undue delay, but at the latest within one month of your request. Pokud požádáte Vy nebo Váš Uživatel o přístup ke zpracování svých osobních údajů, jsme Vám povinni příslušné informace předat, a to bez zbytečného odkladu, nejpozději však do jednoho měsíce od Vaší žádosti.
WITHDRAWAL OF CONSENT TO THE PROCESSING OF PERSONAL DATAODVOLÁNÍ SOUHLASU SE ZPRACOVÁNÍM OSOBNÍCH ÚDAJŮ
In the event that the processing is based on consent, you and your User are also entitled to withdraw your consent to the processing of personal data, for example by submitting it to our contact e-mail address info@wcard.cz, which is also listed in Principles. In such a case, however, we cannot guarantee full functionality or use of the platform.V případě, že je zpracování založeno na souhlasu, jste Vy a Váš Uživatel oprávněni svůj souhlas se zpracováním osobních údajů také odvolat, a to například podáním, které učiníte na naši kontaktní e-mailovou adresu info@wcard.cz, která je uvedena i v Zásadách. V takovém případě však nemůžeme zaručit plnou funkčnost či využití platformy.
PROCESSING AGREEMENTZPRACOVATELSKÁ SMLOUVA
At the same time as the contract and these Terms and Conditions, we also conclude the Personal Data Processing Agreement, in which you will find more details about how your personal data is processed.Současně se smlouvou a těmito Podmínkami uzavíráme také Smlouvu o zpracování osobních údajů, ve které naleznete více podrobností o tom, jak zpracování Vašich osobních údajů probíhá.
FINAL PROVISIONSZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
The relations from the Contract are governed by the Czech legal order and within its framework the OZ. We have also agreed that conflict of law provisions and the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods shall not apply.
The terms of the Agreement and these Terms constitute the sole and entire agreement between us relating to our services and products and fully supersede any prior representations, negotiations, commitments, messages or advertising information relating to Wcard.
As a Customer, you also expressly agree that the District Court in Ostrava or the Regional Court in Ostrava has local jurisdiction to resolve any disputes and claims related to the use of the platform in cases where the substantive jurisdiction of the regional court is established.
These Terms do not create any other obligations on our part apart from the obligations stated in these Terms.
Vztahy ze Smlouvy se řídí českým právním řádem a v jeho rámci OZ. Dohodli jsme se také na tom, že kolizní ustanovení rozhodujícího právního řádu a Dohod OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží se nepoužijí.
Znění Smlouvy a těchto Podmínek představují jedinou a úplnou dohodu mezi námi vztahující se k našim službám a produktům a plně nahrazují jakákoliv předchozí prohlášení, rokování, závazky, zprávy nebo reklamní informace týkající se Wcard.
Jako Zákazník také výslovně souhlasíte, že k řešení jakýchkoliv sporů a nároků souvisejících s používáním platformy je místně příslušný Okresní soud v Ostravě, respektive Krajský soud v Ostravě v případech, kdy je stanovena věcná příslušnost krajského soudu.
Tyto Podmínky nezakládají na naší straně kromě závazků uvedených v těchto Podmínkách žádné jiné závazky.
SALVATORE CLAUSESALVATORSKÁ KLAUZULE
In the event that any provision of these Terms is invalid or unenforceable, this will not affect the validity and enforceability of the other provisions of these Terms.
They will remain valid and enforceable according to the conditions set forth in them.
Changes to these Terms and Conditions are only possible in writing, and such change must be signed by a statutory representative on behalf of both parties.
V případě, že jakékoliv ustavení těchto Podmínek je neplatné nebo nevykonatelné, neovlivní to platnost a vykonatelnost ostatních ustanovení těchto Podmínek.
Ta zůstanou platná a vykonatelná podle podmínek v nich stanovených.
Změny těchto Podmínek jsou možné jen v písemné formě, přičemž za obě strany musí takovou změnu podepsat statutární zástupce.
EFFECTIVITY OF TERMSÚČINNOST PODMÍNEK
These Terms and Conditions take effect on January 1, 2023 at the latestTyto Podmínky nabývají účinnosti nejpozději od 1. 1. 2023